SportDance Ltd

Terms and Conditions

REGULATIONS / RÈGLEMENT

DRESS CODE / TENUE  Uniformes are compulsory and appropriate hairstyle: ponytail or bun, no jewellery, socks or RG half shoes. Please bring a bottle of water

Les uniformes sont obligatoires  ainsi que les cheveux soigneusement attachés en queue de cheval ou chignon, chaussettes ou demi-pointes GR, pas de bijoux . Merci de prévoir une bouteille d’eau.

TIMETABLE / HORAIRES We request all gymnasts to possibly arrive 5 minutes before the class in order to prepare equipment and get ready.  The school is not responsible for your children when training hours are over. In case of unexpected delay or emergency, please call the coach. 

Dans la mesure du possible, Il est demandé aux gymnastes d’arriver 5 minutes avant le début du cours afin d’aider à l’installation de la salle et se préparer. La responsabilité de l’entraineur n’est pas engagée au-delà de la fin de l’entraînement. En cas de retard inattendu ou d'urgence, veuillez appeler le coach.

DROP OFF AND COLLECTION/DÉPOSE ET RÉCUPÉRATION: Due to RM club policy, parents are not allowed in the gym during the training hours. Parents invited to open classes and shows during the year as per the calendar. Drop off and pick up at reception of the Club. Parents are permitted to wait in the hall at Beau Bassin, please note no phone calls during the classes, no food allowed at the gymnasium. 

En raison de la règlementation du club RM, les parents ne sont pas autorisés à entrer dans le gymnase pendant les heures d'entraînement. Les parents sont invités à assister aux cours ouverts et aux spectacles pendant l'année selon le calendrier. Les parents sont autorisés à attendre dans le hall de Beau Bassin. Veuillez noter que les appels téléphoniques sont interdits pendant les cours et que la nourriture est interdite dans le gymnase.

 

PAYMENT / PAIEMENT— REFUND / REMBOURSEMENT 

All fees have to be paid on a presentation of the invoice(usually sent by email before 15th of each month), payment via bank transfer/MCB juice or deposit to the account, addressed to SportDance Ltd MCB account 000441630618. Thank you to indicate on your transfer one of the following: invoice N or your daughter’s full name. Please note that you have 21 day for the payment after receiving the invoice. A late fee of 10 % will be charged afterwards.

When outstanding payments are not settled during two months, despite several notifications, gymnast will not be permitted for the classes.

Tous les paiements doivent être effectués sur une présentation de la facture (envoyée par email avant le 15 de chaque mois, par virement bancaire , ou depot , ou MCB Juice adressé à SportDance Ltd MCB account 000441630618. Merci d'indiquer sur votre virement l'un des éléments suivants : le N de facture ou le nom complet de votre fille.Veuillez noter que vous disposez d'un délai de 21 jours pour effectuer le paiement à compter de la réception de la facture. Des frais de retard de 10 % seront facturés par la suite.Si les paiements en retard ne sont pas réglés pendant deux mois, malgré plusieurs notifications, la gymnaste ne sera pas autorisée à suivre les cours. 

There will be no refunds due to the personal reasons: health conditions, etc... Replacement lessons or refunds will be arranged if the coach cancels a lesson (urgent travel, coach sickness) If your child decides to stop classes, we require 2 weeks written notice by email. 

Aucun remboursement ne sera fait pour des raisons personnelles : maladie, etc... Les cours seront remplacés ou remboursés en cas d’annulation de cours par l’entraineur (déplacement urgent ou maladie) Si votre enfant souhaite arrêter les cours, un préavis écrit de 2 semaines( par e-mail) vous sera demandé.  

Person to contact in case of emergency: Personne à contacter en cas d’urgence : Please indicate a name, relationship to your child, telephone number.In case of emergency we would use the closest clinic by location, or if otherwise indicated by you.

Veuillez indiquer un nom, le lien de parenté avec votre enfant, le numéro de téléphone.En cas d'urgence, nous utiliserons la clinique la plus proche en fonction de sa situation géographique, ou si vous l'indiquez autrement.

Medical conditions/Conditions médicales

If your child has any medical conditions we should know, please fill out below.

Si votre enfant a des problèmes médicaux que nous devrions connaître, veuillez compléter le formulaire ci-dessous.

DISCLAIMER / DECHARGE I acknowledge that participation in rhythmic gymnastics, like in any sports activity, has risk of injury. I willingly and voluntarily assume all such risks. In the event of accident or injury, I will take no action against the coach/club. 

Je reconnais que la pratique de la gymnastique rythmique, comme toute activité sportive, comporte des risques de blessures. J'assume volontairement et de plein gré tous ces risques.En cas d'accident ou de blessure, je ne prendrai aucune mesure contre l’entraîneur ou/et ses assistant(e)s.

 

Licenses & insurance / Licences & assurances

As of January 2023, all gymnasts practicing in the gymnastics clubs affiliated with GFM (The Gymnastics Federation of Mauritius) require licenses. License annual fees for 2023 are 500 MRU  : GFM licence 360 MRU+ admin charges 140 MRU, annual fees include insurance coverage for official GFM events/competitions only.

2024 Fees will be communicated later. 


A partir de janvier 2023, tous les gymnastes pratiquant dans les clubs de gymnastique affiliés à la GFM (The Gymnastics Federation of Mauritius) devront obtenir une licence. Les frais annuels de licence pour 2023 sont de 500 MRU : licence GFM 360 MRU+ frais administratifs 140 MRU, les frais annuels incluent la couverture par une assurance uniquement pour les événements/compétitions officiels de la GFM .Les frais pour 2024 seront communiqués par la suite.




 

SPORTDANCE LTD, est 2012—BRN : C12111217—Website : www.sportdancemauritius.com

Contact Coach:  Iana Vroublevskaia ® +230 5715 1115—mail:  [email protected]